Haha Usagi ShinRa-Bansho – Lirik Terjemahan Indonesia

 


Ini saya buat terjemahannya biar bisa dinyanyiin.
Judulnya Haha Usagi buatan ShinRa-Bansho.
https://www.youtube.com/watch?v=vs0GmZTvwWg&list=RDvs0GmZTvwWg

覚えてる?
Oboeteru?
Kau mengingatnya?

少し寂しい
sukoshi sabashii
Cerita yang sedih

まだ穢れなき地上で
Mada kegarena kisekai de
Di dunia yang belum ternodai

そこにね
soko ni ne
Di sanalah

今の君が
ima no kimi ga
engkau yang sekarang

生まれたんだよ
umaretandayo
terlahir di dunia

心に響く
kokoro ni hibiku
Bergema di hati

射る泣声
Iru Ubu go e
tangisanmu itu

言葉にできない気持ち
Kotoba ni dekinai kimochi
Perasaan ini tak terucap

弱くも 
Yowaku mo
Saat genggam

にぎる指に
nigiru yubi ni
jarimu yang lemah

気づかされたよ
Kizu kasaretayo
Aku pun tersadarkan

私と
watashi to
Dirimu dan

並ぶ君
narabu kimi
Aku sampingmu

ずっといっしょにいたいと思ったよ
Zutto issho ni taito omotta yo
Diriku merasa ingin selalu bersamamu

そう月明かりの下で”うさぎ”は
Sou tsuki akari no shita de "usagi" wa
Kelinci yang berada di bawah sinar bulan

ほら微笑んで
hora hohoende
Ia pun tersenyum

そっとキスした
shotto kissu shita
Juga menciummu

あどけなくて
adoketakute
Ketika dirimu

ひとりぼっち 泣いてた君
hitoribocchi naiteta kimi
yang polos menangis seorang diri

いっぱい いっぱい なぐさめたよね
ippai ippai nagusametayone
Aku akan menenangkan dirimu

思い出 キラリ星もいっぱい
omoide kirari hoshi mo ippai
Kenangan yang penuh bintang yang bersinar

そばにいてくれて
sobani ite kurete
Terima kasih karena

生まれてくれて
umaretekurete
Berada di sampingku

ほんとうありがとう
Houtou arigatou
Dan telah terlahir

このまま
Kono mama  
Aku pikir

ずっとずっと
zutto zutto
semua ini 

続くと思えたのに
tsuzukuto omoetanoni
"kan terus berlanjut selamanya

時間が
Jikan ga
Namun kita

経てば言葉
tateba kotoba
Semakin berbeda

すれちがっていく
surechigatte iku
Dari waktu ke waktu

ひねくれ
Hirekure
Engkau telah

者の君
mono no kimi
Banyak berubah

そうして離れ離れになったんだ
soushite hanareba nareni natta nda
lalu kita berpisah menjadi saling berjauhan

そう月の上でひとり”うさぎ”は 14
sou tsuki no ue de hitori "usagi" wa
Kelinci yang seorang diri di atas bulan

嗚呼 寂しくて
Aa sabishikute
Aa Kesepian

言葉閉じこめた
kotoba tojikometa
dan mengunci ucapannya

穢れた地上
Kegareta bashou
Di tempat ternoda

逆い生きていく君
Anatai ikite iku kimi
Dirimu hidup dengan berlawanan

いっぱい いっぱい 
ippai ippai 
Sangat kotor 

汚れてしまったね
yogorete shimatta ne
Engkau yang sekarang ini

それでも
soredemo
Begitu pun

いいんじゃないかな
iinjanai kana?
Apa tidak apa-apa?

大切なのはね
Taisetsuna no wa ne
Yang paling penting adalah

君が鳥 らしく
kimi ga kimi rashiku
Engkau tetap menjadi

いることなんだよ
iru koto nandayo
diri kamu sendiri

そうしてまた
soushite mata
Lalu kita pun

この地上 出会う二人
kono sekai deau futari
bertemu lagi di dunia ini

言葉ない 静寂の時間
Kotoba nai sejaiku no jikan
Menghabiskan waktu tanpa berbicara

でもね「そう、嫌いじゃないわ」
Demone sou, kirai janai wa
Tapi aku cukup menyukainya

また月の下で
Mata tsuki no shita de
Di bawah sinar rembulan 

”うさぎ”は ほら
"usagi" wa hora
sang kelinci itu

微笑うよ
warau yo
pun tersenyum

穢れた中
Kegareta naka 
Diantara noda

美しく立つ白鷺
utsukushiiku tatsu shirasagi
Bangau itu berdiri dengan indah

いっぱい いっぱい 鳥と歩いていこう
Ippai ippai kimi to aruite ikou
Jalan-jalan bersama dengan dirimu

二羽で
Niwade
Berdua

望月仰いで
Mochidzuki aoide
Sembari melihat bulan

跳ねるわ
haneruwa
yang bersinar

生まれ、出会い、果てに
Umare, deai, hateni
Terima kasih telah mau

ほんとうありがとう
hontou arigatou
Hidup bersamaku

Posting Komentar

0 Komentar